Исламские новости

Фанис Зыялы: Татары смогут твердо стоять на ногах, лишь создав национально-религиозное бытие 17 Мая 2017

Фанис Зыялы: Татары смогут твердо стоять на ногах, лишь создав национально-религиозное бытие

Фанис Зыялы – татарский поэт, живущий в городе Анталия Турции. Фанис известен нам своими национально-религиозными стихотворениями, публикуемыми в татарской прессе. Корнями он восходит из д. Очиле Арского района Республики Татарстан. Но судьба связала его с татарской девушкой, живущей в Турции. С того самого времени вот уже 17 лет он проживает в братской для татар стране. С ним мы и встретились в городе Анталия.

Основная тема Вашей поэзии – национально-религиозная. Эти чувства возникли у Вас после переезда в Турцию или были и раньше?

Я 1975 года рождения. Родители были учителями, жили, работали и вышли на пенсию в период коммунизма. Мне, естественно, никакого религиозного воспитания не давали. Отец мой был заслуженным учителем Татарстана – учителем татарского языка и литературы. Он и дома и в школе был моим учителем. Мы воспитывались в национальном духе. Думаю, сильное воздействие и влияние оказало и то, что великий поэт Габдулла Тукай родом из нашего района. Ведь мы росли и воспитывались его стихотворениями, колыбельными песнями.

А когда Вы попали в мир поэзии?

Стихи я начал писать после переезда в Турцию. Сначала писал для себя, потом показал друзьям, они одобрили. Позже начал печататься в прессе Татарстана.

Стихи в национальном духе – это продолжение национальных чувств, переданных мне от отца. В нашей стране нас не обучали истинной истории, мы не знали правильной национальности, все это запрещалось. Стихотворения, повести, рисунки в национальном духе также запрещались, мы их не видели. После обучения в Турции, изучения истории и общения, я понял, что наш татарский народ – знаменитая нация. "Татаризм" превратился в чувство гордости. Знаете, нет такого народа с такой богатой историей и своей мелодичностью "моң".

_iexAGZEwdI.jpg

По сравнению с Татарстаном, в Турции религиозное самосознание намного выше. С этой стороны здесь проблем нет. Что вынуждает Вас писать религиозные стихи?

Мои стихотворения в действительности – это "запрещенные стихотворения". Потому что в них постоянно восклицается добро, святость, ислам. Они насыщены пробуждением самосознания моей нации, призывом ее к национальной борьбе.

На сколько Вы религиозный человек?

Стараюсь не оставлять пятничные намазы. Наше поколение перевоспитать сложнее. Необходимо упорно заниматься воспитанием подростков. Говорить легко, а вот каким же должно быть претворение этих замыслов в жизнь? Об этом должны думать и размышлять религиозные деятели. А я уже в течение скольких лет стараюсь объяснить и показать это своими религиозными и национальными стихотворениями. Слова "татары" и "татарский" неразделимы от слов "нация", и "религия". Эти слова скомканы со словом "татары", связаны вместе, их трудно отделить. Если отделить религию от языка при существующей политике, то такая нация будет обречена на уничтожение. Если умрет язык, то погибнет и нация. Если исчезнет религия, то нация также уничтожится. При развитии только религии, и если при этом забудется язык, то татарская нация также будет подвержена уничтожению.

Фанис эфэнде, чем Вы занимаетесь в Турции?

Я адвокат. В Турцию приехал в декабре 1994 года. Сначала пришлось изучить турецкий язык. После чего я учился на юридическом факультете в г. Конья, там же закончил аспирантуру. Стал кандидатом юридических наук. Затем обратился в Турецкое посольство. В 2005 году получил лицензию на деятельность адвоката. Три года назад с турецкими коллегами открыли юридическое бюро.

dGZN-qVDmeI.jpg

Насколько мне известно, Ваша спутница жизни – сибирская татарка, родившаяся в городе Конья. Это самый религиозный город Турции. Да и сами Вы прожили в этом городе десятки лет. Что можете сказать о татарах Турции?

В 2007 году исполнилось 100 лет с того времени, как сибирские татары переехали из деревни Яланкуль Омской области сюда, в деревню Бюгределик. По этому поводу устроили большой праздник. Приехали и представители министерства культуры Татарстана, артисты-певцы, историк Фаузия Байрамова. Собрались выходцы из деревни, т.к. большинство из них живут в Европе. Присоединились к сходу и татары, живущие в разных уголках Турции. Организация таких мероприятий объединяет татар Турции. А в Стамбуле каждый год проводится Сабантуй.

Я побывал в городах Турции, где живут татары, побывал в татарских деревнях. Турки и татары – очень близкие народы. И религия едина, и культура, и обычаи, можно сказать и язык.

А что сохраняет татар татарами в Турции?

Наблюдая за ними, я пришел к такому выводу: татар сохраняет татарами в Турции "моң", т.е. задушевные татарские песни. Согласитесь, не смотря на простые четверостишия, в них есть необычайно сильный дух.

Я уже привык к здешней среде, обычаям, языку, быту. Можно как-то жить с тоской к родным, близким, родителям, братьям-сестрам, но невозможно жить без татарских песен, курая, гармони. Я постоянно со своим желтым кураем в руках, закрывая глаза, посещаю родные мне леса, луга моей родной деревни. В Казани есть мой друг, знаменитый гармонист Кирам Сатиев. Временами звоню ему и говорю: "Кирам абый, сыграй мне "Тәфтиләү". Он играет, а я плачу. "Все, успокоился", - останавливаю его. Тоску может успокоить только мелодии татарской песни (моң).

В родной деревне моей супруги Богределик – недалеко от города Конья (там живут сибирские татары), и сейчас можно встретить стариков, просто собирающихся вместе и поющих, среди них можно услышать и старинные татарские песни.

t-cxe3P0Rok.jpg

Каким видится Татарстан со стороны Турции?

Меня беспокоит сложившаяся ситуация в Татарстане. Если государственными языками являются два языка, то считаю, что каждый должен знать татарский язык. Как мне известно, еще в 2011 году были закрыты 226 татарских школ. В отношении татарского языка ведется политика "рубить топором". Поэтому очень гневаюсь. Может быть, нам не хватает смелости? Многое зависит и от нас. Например, у нас двое детей. Первому – 12, а второму – 7 лет. Мать их – сибирская татарка, я – казанский. Дома я разговариваю на литературном татарском языке, а их мать – на сибирским диалекте татарского языка. Не спроста говорят, что родной язык (ана теле) – это мамин язык, дети также разговаривают на сибирском диалекте татарского языка. Если бы матери в своих семьях создавали татарскую среду, то и у детей развивалось бы национальное самосознание. В школах детям должны быть созданы условия обучения на татарском языке, а потом и в университетах.

В Турции живет лишь мое тело, а душой я в Татарстане. Сердцем я не отделился от татарского мира, постоянно из Татарстана приезжают гости, встречаюсь со знаменитыми национальными представителями, таким образом, существует связь. Несмотря на нападения на наш татарский язык, старания разделить нашу религию – мы сильный духом народ. Я верю, мы все равно поднимемся, возвысимся. Это лишь одно испытание, посланное нам Аллахом. Не сдаваться, стараться, учиться. Мне кажется, что мы, татары, сможем твердо стоять на ногах, лишь если сможем создать национально-религиозное бытие, а другие пути приведут нас к пропасти.

Айзат ШАЙМАРДАНОВ

Исламский портал


Возврат к списку