Исламские новости

В Казани презентовали новое издание Священного Корана 22 Сентября 2016

В Казани презентовали новое издание Священного Корана

















Сегодня состоялась пресс-конференция муфтия РТ Камиля хазрата Самигуллина, посвященная новому изданию Корана.

- Мы долго к этому шли и, наконец, держим это издание в руках, - начал свое выступление Камиль хазрат. Он заметил, что при подготовке издания была проделана большая работа.

- Работа велась более полутора лет. Была создана большая комиссия с привлечением международных специалистов, - продолжил муфтий.

Прежде чем перейти к разъяснению основных особенностей нового издания, духовный лидер мусульман Татарстана рассказал о предыстории появления этого издания.


DSC07983.JPG


- Мы обратили внимание, что молодежь сегодня читает Коран, изданный в Саудовской Аравии, в Турции или других странах. Нельзя сказать, что это плохо, - заметил муфтий, - однако у нас ведь есть свое издание Корана. У арабов есть такая поговорка, - «Коран был ниспослан в Хиджазе (Мекка и Медина), прочитан в Каире, написан в Стамбуле и напечатан в Казани».

Муфтий заметил, что это является поводом для гордости для татарского народа, поскольку в Казани печатный Коран был издан в 1803 году, даже раньше чем в Саудовской Аравии.

- После этого мы решили, что мы должны подготовить издание, которое будет опираться на уже имеющиеся экземпляры, при этом, - выделил муфтий РТ, - будет соответствовать всем мировым стандартам.

Под мировыми стандартами Камиль хазрат подразумевал определенные правила, которые соблюдены в большинстве изданий Корана. В частности, в «казан басма» (классическое казанское издание Корана) и в остальных изданиях не совпадают страницы, количество строк, также в казанском издании аяты не всегда завершались в конце страницы, что неудобно для хафизов Корана. Поэтому было решено разработать новый арабский шрифт, основываясь на тот, что был в «казан басма», при этом сохранить главную особенность казанского издания – отсутствие сливания букв. Иными словами каждая буква должна быть прорисована отдельно, что удобно для тех, кто только знакомится с арабской письменностью.

Также к особенностям нового издания Священной Книги мусульман, Камиль хазрат отнес расположение огласовок в словах на одном уровне, что заметно облегчает чтение.


DSC08056.JPG


К мировым стандартам Камиль хазрат Самигуллин отнес и разделение Корана на 30 джузов, каждый из которых, состоит из 20 страниц, в свою очередь, каждая страница состоит из 15 строк, а страница завершается окончанием аята.

Правила таджвида (чтения Корана) в новом издании выделены, для облегчения чтения начинающим.

Важной особенностью данного издания является то, что в конце каждой страницы дается начало аята со следующей страницы. Это сделано для облегчения заучивания Корана.

- Человеку, который заучивает Коран наизусть, важно закрепить одну страницу плавно переходя к следующей, поэтому в конце каждой страницы мы записали начало следующей, что облегчает заучивание Корана, - заметил муфтий.


DSC07990.JPG


Камиль хазрат отметил, что первый тираж составил 5 тыс. экземпляров, который будет подарен преподавателям медресе, студентам, а также мусульманам отбывающим наказание. Также председатель ДУМ РТ заявил о подготовке к изданию Корана меньшим форматом.

На вопрос журналистов об интересе со стороны других регионов и арабских стран, Камиль хазрат заявил, что, Республика Дагестан, в частности, запросила 10 тыс. экземпляров данного издания Корана.

- Любой человек тяготеет к чему-то своему, родному. Для арабов, к примеру, все же ближе и удобнее Коран напечатанный в Саудовской Аравии. Тем более, в Медине  печатается 10 млн. экземпляров Корана в год. Каждый человек любит свое, и мы будем любить свое,  - ответил лидер татарстанских мусульман. – Тем более, что нет разницы, с какого издания читать Коран. Коран один, ни одна буква не отличается, - авторитетно заверил муфтий Татарстана.

В завершении, пресс-конференции Камиль хазрат Самигуллин уведомил, что в будущем планируется создание приложения Корана для популярных мобильных платформ, а также издание русского перевода Корана и переработанного татарского перевода.

Ильдар Тазиев


Возврат к списку