Исламские новости
Заговорят ли татары на татарском?
В жизни бывает много впечатлений. Одни более яркие, другие менее, некоторые исчезают сразу. Самое яркое впечатление произвело на меня, ребенка, посещение мечети “Марджани”. Отец взял меня с собой на праздник жертвоприношения Курбан байрам. Это было ранним утром, было еще темно, а времена были непростые. Власти не поощряли посещение мечети. А мой отец, как говорили, был при должности, поэтому все делалось осторожно, не привлекая внимания. Так я впервые оказался в татароговорящей, дружелюбной среде, хотя сам по-татарски так и не заговорил, о чем жалел всю жизнь.
Затем пошли будни – школа, институт, работа. Потеря самых близких людей и одиночество. Я и дочь. Шло время. И вот судьба сделала мне подарок, я попал в родную мне татарскую среду Российского исламского института. Знания, полученные в университете, позволили по-новому смотреть на жизнь. И мечта моя сбылась, я начал учить татарский язык – выполнять завет матери, которая всегда просила меня говорить на родном языке. Будучи уже в возрасте я стал переосмысливать жизнь, анализировать, как же произошло так, что я татарин остался без знаний родного языка.
В советское время в школе татарский язык являлся факультативным. В начале первой недели урок татарского – нулевой, до уроков, в конце второй недели – после уроков. Ученики не татары в это время шли домой. Многим это не нравилось, все хотели пойти домой, играть в футбол. Единственное с чем повезло, так это с тем, что директор школы был партийный, а значит - строго следил за дисциплиной. Наш учитель проработал полгода и уволился. Другого не нашли или не захотели. Так и вырос я русскоговорящим татарином. Дома со мной мама говорит только на татарском языке, отец по обстановке. Он был очень умным и толковым человеком. Он понимал, для того чтобы устроить жизнь, нужно хорошо владеть русским языком. Поэтому он часто говорил со мной на русском языке.
Я любил учиться, очень много читал. Прочитал всю классическую, русскую и зарубежную литературу. Единственный в классе прочитал «Войну и мир» Л. Н. Толстого.
Далее институт и работа - и всюду только на русском языке. Я понимал и говорил на бытовом родном татарском языке, но не умел ни писать, ни читать по-татарски.
В декабре 1986 года умерла моя мама, и с тех пор со мной никто не говорил на татарском языке.
Только после принятия суверенитета статус татарского языка изменился. Он стал государственным, в школе ввели обязательное обучение татарскому языку в независимости от национальности ученика.
Появились свои телеканалы на татарском языке, особенно мне нравится татарский музыкальный канал ТМТV. Работают татарские театры, издаются книги, газеты и журналы на татарском языке.
Но есть проблема в том, что татарский язык не является востребованным языком. Татарский не востребован ни в экономике, ни в делопроизводстве, т.к. все регионы РФ общаются только на русском.
В наше время татарский язык используется только в средней школе, а также в небольших группах населения, которые работают в татарских театрах, газетах, журналах, на радио и в филармонии, на концертах певцов.
Особенно это проявляется в национальных татарских школах, где учатся на родном татарском языке, а ЕГЭ сдают на русском языке.
Если уж позволили учиться на родном языке, то и ЕГЭ нужно сдавать на родном языке. Происходит психологическая ломка.
Высшее образование получают на русском языке. Выпускник национальной школы, как минимум, целый год приспосабливается к переходу на русский язык.
Чтобы изменить ситуацию необходимо провести изменения в целом российском обществе.
Ильдар Мирза